domingo, 14 de marzo de 2010

École virtuelle de français québécois

Hace poco hice este descubrimiento excepcional.

Creo que es una oportunidad que muchos deben de evaluar seriamente.
La posibilidad de aprender el francés de Quebec antes de llegar a Canada.

Es un nicho que está poco explotado y casi no existen opciones.

En Latinoamérica y casi todo el mundo las clases del idioma están dominadas por las Alianzas Francesas, yo mismo desde niño estudié muchos años en la Alianza de San Ángel (Miguel Ángel de Quevedo e Insurgentes Sur).

Sin embargo cuando llegas a Montreal hay una infinidad de expresiones, formas de construir las frases y un acento único que hacen que sea difícil comprender el francés de la provincia de Quebec.
Si venimos a emigrar a esta ciudad es mucho mejor saber de antemano a que nos vamos a enfrentar, asimismo nuestro proceso de adaptación será menos complicado y la gente nos va a aceptar mejor si nos expresamos como ellos.


Hay una Escuela Virtual que se especializa en la enseñanza del ‘Quebeco’, he visitado la página y es un proyecto serio, bien armado que provee herramientas básicas para el recién llegado.

Asimismo hace poco tuve la oportunidad de conocer al Presidente de la empresa, Bruno-Pierre Carrier. Es una persona joven, con visión, buenas ideas y con la firme determinación de que su proyecto y su empresa cubren una necesidad en el mercado.

Por ejemplo las famosas palabras típicamente quebecas:
Chum, Pis, Plate, Pantoute, Tsé, Tiguidou, Je capote, dépanneur, etc

No solo son palabras sino que los cursos del idioma están basados en la cultura propia de esta provincia.
Evidentemente tiene un costo, cada familia y persona evaluará si esta inversión, para llegar mejor preparados, vale la pena.
En Brasil ya es tremendamente popular y ahora incursiona en el mercado hispano.

En la barra de la derecha coloque una liga a la Escuela

Asimismo tiene una lista muy completa y útil de sitios de apoyo al inmigrante:
Francais Quebecois – LIENS utiles


28 comentarios:

Hector Torres dijo...

Como lo has dicho en otras ocasiones, es MUY importante tener bien los idiomas para poder tener exito en la incursion al mercado laboral, incluso es todavia mas importante para poder cursar las materias necesarias para poder revalidar tu titulo de la orden que sea, sino, el trabajo se duplica, si lo sabre yo...

Un abrazo.

ARTURO dijo...

Estimado compatriota,

Eres el ejemplo vivo de ese esfuerzo enorme para lograr la revalidacion de estudios y alcanzar el reconocimento de tus titulos profesionales.
Impresionante.

Los idiomas son la base para construir en cualquier direccion ya sea la 'homologacion' o la insercion desde el principio en el mercado laboral o la reinvencion de uno mismo en alguna actividad nueva.

Como se menciona en el post anterior, recuerden el estudio de Statistics Canada:
Entre los inmigrantes solo 1 en 4 logra trabajar en su area de estudios.
El otro 75% lo quiera o no tiene que reinventarse para sobrevivir.

Lo cual no es malo, mucha gente descubre nuevas habilidades que no conocia y muchas otras encuentran que su nueva actividad laboral es mas placentera que lo que hacian antes en sus paises.

de cualquier forma,
Mas vale estar bien preparados.

Saludos
Arturo

Hector Torres dijo...

Tambien es importante saber que no es imposible de hacer, pero que si traes un mejor dominio del frances o el ingles pues el trabajo a hacer para estudiar es menor, al menos no estas con 2 libros al mismo tiempo, el de la materia por un lado y el diccionario por otro.

Y conozco varios casos como el mio, incluso con mayores obstaculos, como el de nuestro amigo abogado Gus, que le costo 3 años obtener su titulo de Notario. Y si el idioma es muy importante para los contadores, imaginate para los abogados todavia peor...

En fin, el hecho es que si se requiere mucho esfuerzo, en mi caso siempre digo que nunca en mi vida habia estudiado tanto, ni cuanto estudié la maestria en el Tec y ya sabes lo que cuesta una maestria.

Muy buen post para los que estan por venir, no lo deben echar en saco roto.

Un abrazo.

Fede dijo...

Qué bueno ver que se trata de un proyecto serio, a mí me llegó un email si mal no recuerdo, pero la verdad pensé que era correo basura nomás.
La verdad, muy bueno para tener en cuenta.

Un abrazo,
Fede

ARTURO dijo...

Hola Federico,
Que gusto recibir tu visita.
Los cursos de esta escuela vistual pueden ser de gran ayuda.
Ya habia escuchado que Fran y Romi estan en comunicacion con el presidente de la escuela, no se si ellos tambien publicaron algo al respecto.

Saludos y mucha suerte en su proceso para llegar a Canada desde el extremo sur del continente.

Saludos
Arturo

Diana dijo...

Hola. Este post es muy interesante, visite la pagina de l`ecole français quebecois y los cursos me parecieron muy buenos. Buscando en Internet me di cuenta de que ho hay muchas escuelas asi, aqui en Perú solo he encontrado una que se llama ONE TO ONE PERU que ofrece un curso de fraçais quebecois incluyendo la cultura e informacion de la provincia.

ARTURO dijo...

Hola Diana,
Que bien que hayas indagado, es mejor conocer y comparar opciones.
Sin duda l'ecole virtuelle de français quebecois es una alternativa seria y de calidad.
Viste los comentarios/testimonios de la gente que lo ha utilizado?

No sabes cuanta gente al llegar despues de meses o a&os de haber estudiado frances dice que simplemente no logra entender ni hacerse entender porque justamente es ese giro quebeco que le falta y tiene que aprenderlo sobre la marcha, cuando ya le urge saberlo.

Saludos
Arturo

ariel dijo...

Hola Arturo:

Muy buen trabajo con el blog. Excelente como otros que encontrado en Internet. Soy cubano e informático y debo llegar a Quebec en breve tiempo. Me gustaría hacerte algunas preguntas sobre la profesión y como no pones tu correo en el blog te pido por favor que me contactes cuando tengas un tiempo a arielpr@gmail.com

Muchas gracias y sigue continúa con el blog que nos ayuda tanto a los que aún estamos por llegar.

Saludos,
Ariel

ariel dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Anónimo dijo...

Hola,

Yo soy un anglófono de Montreal, y no sabía que existía esta opción para aprender el francés quebequense. Espero que aumenten las posibilidades de conocer el francés canadiense fuera de Canadá.

A veces escuchás una opinión, que no comparto, criticando el francés canadiense en comparación con el europeo. En nuestro país hemos tenido muchas luchas entre anglófonos y francófonos, y criticar su idioma podía ser una manera de insultarlos.

Cuando yo crecía, escuchaba a menudo que yo deberiá aprender el francés de Francia. Pero los jóvenes anglófonos de hoy son, en su mayoría, orgullosos de hablar francés con acento quebequense.

Es obvio que si querés vivir en Canadá y tenés la oportunidad en tu país de aprender con profesores de Canadá en vez de europeos, será mejor.

Pero de otro lado, no creo que la enseñanza por teléfono sea muy exitosa. Y no estoy seguro de que valga la pena pagar mucho más por eso.

En situaciones formales o en que hablan con extranjeros, los Canadienses hablan francés de una manera que, aunque tenga algunas diferencias con el francés europeo, no impide la comunicación si conocés el francés europeo. Además, ellos consideran como normal que los extranjeros no conozcan el francés canadiense al llegar al país, así que para un extranjero esta cuestión usualmente no tiene mucha importancia. A menos que tengas un muy bien nivel, se notará mucho más tu acento hispano que tu acento "francés".

Después, una vez que tengas un nivel más avanzado, puede ser muy útil conocer y praticar las caractéristicas especiales del idioma en Canadá. Pero pocos alcanzan ese nivel antes de vivir en un país francófono.

Los que quieren aprender el francés de Canadá en su país pueden leer libros de autores canadienses. Para entender las palabras distintas, pueden usar diccionarios tales como el "Dictionnaire québécois d'aujourd'hui" o "NTC's Dictionary of Canadian French". El primero es un diccionario de toda la lengua, mientras el segundo contiene sólo las palabras específicas de la variedad canadiense (traducidas en inglés).

Al nivel escrito, es probable que haya menos diferencias entre las variedades de francés que entre, por ejemplo, el castellano de México y el de la Argentina, así que no debemos exagerar las dificultades.

Recomiendo también escuchar Radio Canadá Internacional y la radio nacional de Radio-Canada por internet.

Saludos,

Joel

Tamara Tepox dijo...

Hola Joel!

Perdona que meta mi cuchara. Pero como "anglófono de Montreal" no puedes en realidad opinar sobre la realidad del inmigrante.

Se pierde demasiado tiempo estudiando sobre ooootras cosas (como la Torre Eiffel o tomar café en un Bistro Francés) que entrar con el acento directamente y aprender sobre los trámites a los cuales se va uno a enfrentar.

Tienes razón, si uno va a ir de paseo por Europa, uno aprende sobre cómo pedir un cuarto de hotel, cómo llegar a los Campos Eliseos o cómo hacerse de un kilo de fruta en el mercado.

Cuando inmigras... (suspiro) la realidad es una totalmente diferente. NO anda uno de paseo y qué padre poder aprender el idioma con su acento local y sus términos locales y aplicados a la tramitología local!!!

Tienes razón, todo hay que complementarlo. Pero si yo hubiera tenido este chance, Dios sabe que lo hubiera tomado sin chistar! Es más, el precio es tan accesible que si lo quieres complementar con un maestro particular, hasta para eso te alcanza!

Tengo curiosidad: Eres anglófono y aprendiste español en Argentina?

Ahora, a sabiendas de tu respuesta... picture this:

Aprendo a moverme con el lingo Argentino, por Buenos Aires y termino inmigrando en la Cd. de México. Oh oh... Qué desgracia por venir!

Anónimo dijo...

Hola Tamara,

Sí, tenés razón. Aprendí castellano en Argentina. Se debe ver por el voseo.

Lo había estudiado unos meses en libros antes de ir. Por supesto, lo ideal habría sido tener libros argentinos, pero no tenerlos no me molestó demasiado.

No sé que pasaría si yo fuera a México, pero sí estuve en Barcelona y no tuve demasiados problemas (como turista, lo reconozco).

No quiero sugerir que sea capaz de hablar de todos aspectos de la experiencia de inmigración a Canadá. Pido perdón si te parece que me falta una comprensión suficiente de la totalidad de lo que experimenta un inmigrante.

Pero tengo un buen conocimiento del francés y del nivel de diferencias que hay entre las variedades en varias situaciones, y quería compartir esta información.

Todo lo que decís es verdad. Es preferible, si podés elegir, hablar de situaciones más parecidas a las que vas a encontrar. Es preferible también aprender el acento del país en que vas a vivir. Es lo que traté de hacer una vez que llegué a Argentina.

De otro lado, pienso que un 98% de lo que tenés que saber, antes de llegar a un nivel bastante avanzado (en que el nivel informal tiene más importancia), será común a las dos variedades. Según tus recursos y las posibilidades disponibles, eso puede influír sobre tu decisión.

Mi novia enseña inglés como lengua extranjera y conoce gente que enseña a distancia por teléfono. Según ella, no es un método muy efectivo. Ella piensa que los clientes gastan mal su dinero.

Nunca dije que fuera mejor aprender el francés de Europa de por sí, sino sólo porque las opciones pueden ser limitadas para trabajar con profesores canadienses fuera del país. Si te podés permitir estos cursos por internet, me imagino que vas a aprender algo. Cada uno puede entonces juzgar del precio en comparación con las otras formas de aprender francés.

A pesar de mis dudas acerca de la enseñanza por internet, estoy muy satisfecho de ver que existe un verdadero interés por el francés canadiense fuera del país. Lo que espero es que en el futuro las clases usuales de francés en otros países comiencen a darle más importancia al lado del europeo.

Saludos,

Joel

Anónimo dijo...

Hola Tamara,

Olvidé decir algo.

Cuando aprendés cómo pedir un café en París, aprendés cosas como "quisiera un..." o "cuánto saldrá..." Cuando aprendés a preguntar cómo llegar a la Torre Eiffel, aprendés los verbos "buscar", "ir", "tomar (un tren)", etc.

Lo importante en estos ejercicios es el lado lingüístico. No es tiempo perdido, porque lo que aprendés te sirve estés donde estés.

Las cosas importantes que aprendés en cursos de lengua son estas, no la situaciones particulares en que te encontrás.

Saludos,

Joel

ARTURO dijo...

Hola amigos,
Esto se esta poniendo muy interesante, sus participaciones son muy valiosas.

Estoy totalmente de acuerdo que no hay un 'mejor' Frances que otro.
Todos son validos, simplemente son diferentes y han evolucionado en funcion de las caracteristicas de cada pais o region.

Exactamente es lo mismo para las muchas 'variantes' de Espa&ol que tenemos, ninguna es la mejor, todas engrandecen y enriquecen al idioma castellano.

Pero si me parece para los inmigrantes muy importante que puedan aprender al acento, modismos, construcciones gramaticales, etc, propias de la Provincia de Quebec.

Si venimos a hacer una nueva vida en esta Provincia, vamos a llegar mejor preparados y tendremos menos problemas si estudiamos una version "quebeca".

Por ello me parece importante esta escuela.

JOEL,
Me da mucho gusto que alguien no latino participe en el blog.

Saludos
Arturo

Anónimo dijo...

Hola Arturo,

Gracias por la bienvenida.

Estuve leyendo otras entradas en tu blog. Hay muchas informaciones útiles sobre Montreal y Quebec que no conocía, aunque sea de Montreal.

Creo que voy a seguir aprendiendo mucho gracias a vos.

Saludos,

Joel

Pablo dijo...

Buenísima idea, la verdad es que es importante tener una alternativa a Tetes a claques, jajaja.

Aunque existen varios recusos de radio y televisión web, no he encontrado un sitio didáctico, como éste.

AUNQUE el contenido es muy útil, los audios son pésimos, mucho eco, pareciera que los grabaron en el baño, y eso demerita mucho, en mi opinión, el valor que te pueda aportar un curso de este tipo.

Pienso que eso sí debe de ser hecho de manera profesional, de pies a cabeza, no solo los contenidos.

Ni hablar del material visual, pero considero que el audio no es perdonable.


Pablo

Anónimo dijo...

Hola!

Alguién ya ha tomado este curso??? realmente lo recomiendan???

ValEst & Cia dijo...

Hola! Muy interesante el post.. lo ideal sería que el certificado fuera reconocido para las cuestiones de rembolso por parte del MICC, pero no se puede todo.. =)
Creo que mas adelante considerare seriamente ver si tomo un curso.
Actualmente estoy en la Alianza Francesa y en 1 mes mas espero presentar el TEFaQ para enviar toda la papeleria y empezar el tramite de la migracion.

Somos nuevos en esto del blogg y de la migracion =D
Saludos desde Monterrey y mucho gusto!

Anónimo dijo...

Alguien mas sospecha que joel es Ricky o soy el unico?
Grande Ricky!!!

Nancy dijo...

Me encontre con tu blog y lo estoy leyendo. Me interesan muchos los idiomas y el sitio sobre el que estas comentando parece ser muy interesante. Gracias!
Date un vistazo por mi blog, es sobre idiomas y ciencias sociales,entre otros tópicos.
Nancy

Anónimo dijo...

Hola Arturo, efectivamente yo estoy tomando los cursos en la Alianza Francesa, pero tengo un miedo terrible de que no me sirvan para nada cuando llegue allá, cuánto tiempo crees que me tome aprender el Francés Québécoi con el francés básico que lleve desde aquí?

El Negrito del Batey dijo...

Invitación especial para Bloggers

Convocatoria al segundo encuentro de Bloggers hispanos Latinarte Montreal 2010


Latinarte Montreal invita a todos los Bloggers hispanos, que escriben desde Canadá, a participar del segundo encuentro de Bloggers hispanos de Latinarte, que se celebrará en la Universidad de Québec en Montreal el lunes 27 de septiembre, entre 5 y 8 p.m, en la salle des Boiseries en el pabellón Judith Jasmine, local J 28-05


Los interesados pueden participar del evento física o virtualmente.
Para los interesados en la participación virtual, nuestro evento será difundido a través de la plataforma CICANADA.com

El evento contará con la coordinación del profesor Christian Agbobli, experto en medios de comunicación virtual.

El evento contará con traducción simultánea del francés al español y del español al francés y al inglés.

Mayor información con Enoïn Humanez Blanquicett al correo electrónico enoinqb@hotmail.com o con Natalia Genecco a los Correos info@nataliagnecco.com
y natagnecco@hotmail.com

¿Quieres saber mas sobre nuestros eventos? Visita: http://www.latinarte.ca Recuerda http://www.latinarte.ca/



Appel au deuxième rencontre de bloggeurs hispanophones Litinarte Montréal 2010

Latinarte Montréal invite à tous les blogueurs hispanophones, écrivant à partir du Canada, à participer de la deuxième rencontre de blogueurs hispanophones organisé par Latinarte Montréal. Cette rencontre se tiendra à l'Université du Québec à Montréal, le lundi 27 Septembre, entre 17 et 20 heures, dans la salle des Boiseries au pavillon Judith Jasmine local J 28-05

Les blogueurs intéressées peuvent assister à l'événement physiquement ou virtuellement.

Pour ceux qui s'intéressent à la participation virtuelle, notre événement sera diffusé à travers de la plate-forme CICANADA.com


La coordination de l’événement sera à charge du Professeur Christian Agbobli, un expert sur les médias virtuels.


L'événement aura une traduction simultanée du français vers l'espagnol et de l'espagnol vers le français et l’anglais.


Pour plus d'informations contactez Enoïn Humanez Blanquicett au courriel électronique enoinqb@hotmail.com ou avec Natalia Genecco aux courriels info@nataliagnecco.com
et natagnecco@hotmail.com

Anónimo dijo...

Hola!! la verdad es que estamos muy interesados en este curso, pero como sabrás vivimos en México y tenemos un poco de temor de que vaya a ser un fraude (aqui no seria nada del otro mundo) y queremos tener la seguridad de que si pagamos sea algo serio y tener toda la confianza de dar nuestra cuenta del banco, si alguien ha tomado este curso, nos gustaría ratificar que es una empresa seria, gracias!!!
Gaby

Anónimo dijo...

Hola me gusta tu blog y me interesan muchas más cosas de Canadá. Quisiera que tuviesemos una comunicación más directa de ser posible. Te envio mi correo marcotuliano@yahoo.com

Anónimo dijo...

We’re a travel agency that looks for offering integral tourist packages specialized in Canadian tourism.

https://www.facebook.com/liveacapulco

Me gusto mucho tu blog aprendi varias cosas de canada para mi proyecto

Viajes a Canadá dijo...

Fnatástico blog! Sin duda alguna, conocer idiomas es básico para poder migrar y sobrevivir en Canadá. Suerte a todos :)

Anónimo dijo...

wonderfull blog. We are doing one in our school if you want you can visit in http://santisimatrinidadikastetxea.blogspot.com But It is not so beautiful than yours. Thanks

JOSÉ FRANCISCO GILBERTO ESCOBEDO MENA y PINO dijo...

Hay unos ocho millones de mitos, quizá son quince millones pero igual da, sobre Quebec y sobre los quebequenses, una amiga queretana sumamente inculta le decía a sus hijas que quería sólo novios de Francia pues los quebequenses hablan algo que no es idioma francés, un amigo sudamericano me dijo que lo que hablan los quebequenses es un dialecto, además esta querido amigo me dice que los inmigrantes somos esclavos, en ese caso lo mejor es que la gente no salga de sus países para que no venga a sufrir "decepciones" si es que son reales sus "decepciones", yo dudo que haya tales decepciones pues chillan, atacan, se quejan pero nadie se larga y todos siguen aquí metidos, un amigo cubano me cuenta que el servicio médico en Cuba es mejor que en Canadá, yo le informé que no estamos presos y que el puerto aéreo está abierto y que como ciudadano cubano puede regresar a su maravillosa Cuba.